供应商采购条款和条件
供应商采购条款和条件 [pdf]
Boyd政府分包增编 [pdf]
最后更新时间: 2020 月 18 日, 11 日
1. 合同和接受
这些供应商采购的Boyd一般条款和条件应适用于 LTI 控股公司 (dba Boyd Corporation) 或其子公司之一(每个"买方")签发的每个电子或书面采购订单("订单")。此类订单是买方购买该订单中确定的货物和/或任何相关服务(统称为"货物")的要约。卖方将被视为已接受在卖方收到该命令后五(5)个工作日内发出的命令,除非卖方通过电子邮件或其他形式的书面形式以其他方式拒绝:或 (二) 卖方根据本合同开始任何工作或服务。除非买方授权代表以书面形式明确同意,否则卖方提出的任何附加或不同条款或任何以任何方式改变本要约或合同条款的企图对买方没有约束力,并被明确拒绝。接受后,该订单连同这些一般条款和条件,以及订单中具体纳入或以书面形式单独约定的任何其他文件,如规格、图纸、买方客户的要求或质量要求,将成为买方和卖方之间的有约束力的合同(统称为"合同")。卖方承认,它已经阅读并理解了本合同。
2. 要求。
在合同期限(下称"合同")期间,卖方应向买方提供合同所涵盖的货物,以满足买方在定价时的当前生产要求(下称"定义")
3. 定价和付款。
(a) 定价。本合同规定的货物价格(以下简称"定价")。除非合同另有说明,否则定价包括除销售、增值或类似营业税或费用以外的所有关税、关税和适用的联邦、州、省和地方税。卖方将单独向买方开具发票,要求卖方支付或向买方收取任何销售、增值或类似的营业税或费用。除非命令另有具体说明,否则所有货物付款应以卖方货物制造地点的当地货币或服务的当地货币支付,以接受服务的买方所在地的当地货币支付。卖方应对货币和原材料成本的波动负全部责任。(b) 修订。对定价的任何修订都需要事先获得买方授权代表的书面批准。卖方不得拒绝向买方出售货物,买方不得拒绝从卖方购买货物,以强制修改定价。如果买方以书面形式同意对定价的修订作出同意,则该调整应立即生效,并适用于在此处购买的所有在协议时未离开制造点的货物。(c) 发票。原始发票和包装清单应由卖方提交,应包括:订单号、行项目号、部分编号、货物说明、单价、数量、完整账单地址、扩展总数以及任何适用的税项或其他费用。批量发货将按比例开具发票。发票中包含的轻微无意管理错误将受到更正,不应构成不当付款的原因。(d) 税收;事。除非合同另有说明,否则定价包括除销售、增值或类似周转税或费用以外的所有关税、关税和适用的联邦、州、省和地方税。卖方将单独向买方开具发票,要求卖方支付或向买方收取任何销售、增值或类似的营业税或费用。(e) 最受青睐的成本。任何产品或服务的定价始终是卖方向任何第三方收取的最低价格,无论任何特殊条款、条件、回扣或任何性质的津贴。如果卖方提供的价格低于提供给买方的价格,无论是作为一般降价或只提供给某些客户,卖方应立即通知买方此价格和价格保护买方的货物库存或过去的服务,重新向买方重新确定金额等于买方支付的价格差额和买方或服务公司订购的所有此类货物的较低价格追溯到该日期卖方首先以较低的价格出售类似的好货或服务。(f) 付款。除非双方在合同中另有约定,否则本合同提供的所有货物的付款条件应自收到发票之日起60天内支付,除非合同另有规定。卖方将有权通过电子邮件发送此类发票,前提是它随后立即跟进硬拷贝。除法律规定的任何设定权外,买方还有权对卖方(或其任何附属公司)欠卖方(或其任何附属公司)欠买方(或其任何附属公司)的任何金额,无论其是否与本交易有关。
4. 更改。
买方可以不时通知卖方作出合理变更,或者指示卖方对图纸、规格、材料、包装、检验、数量、时间或装运方式作出变更,或者以其他方式合理变更合同规定的作业范围。应卖方的要求,双方将商定根据买方的变化,公平调整合同价格和履行时间。合同变更必须由买方授权代表以书面形式签署,买方不得无理拒绝或延迟同意卖方提出的合同变更。未经买方授权代表书面同意,卖方不得更改货物、子供应者的设计,不得更改或搬迁(从买方批准的设施中)货物的生产、生产、设备、制造或组装,或更改货物的发货地点。
5. 日程安排;数量
(a) Scheduling. Time is of the essence, and deliveries must be made both in quantities and at times specified in Buyer’s Releases. Any additional forecasts or volumes provided by Buyer are for planning and capacity purposes only and do not constitute a binding Release or other commitment by Buyer. If Seller’s acts or omissions, including but not limited to quality and/or delivery issues, result in Seller’s failure to meet Buyer’s delivery requirements or result in Buyer’s inability to meet any of its customer’s delivery requirements, and Buyer requires a more expeditious method of transportation of the Goods than the transportation method originally specified by Buyer, Seller shall, at Buyer’s option and in addition to any cost damages or claims from Buyer’s customer(s): (i) promptly reimburse Buyer the difference in cost between the more expeditious method and the original method of transportation; (ii) allow Buyer to reduce its payment of Seller’s invoices by such difference; or (iii) ship the Goods as expeditiously as possible at Seller’s expense and invoice Buyer for the amount which Buyer would have paid for normal shipment. (b) Quantities. If an Order states that it is a “blanket” order or does not specify quantity or delivery dates (in any such case referred to herein as a “Blanket Order”), then Seller shall procure materials and manufacture and/or assemble and ship products only as authorized by and in accordance with a Release issued from Buyer from time to time. For purposes of this Rev. 18 November 2020 CONFIDENTIAL 2 of 7 Contract, a “Release” shall be a contractually binding order for Seller to ship a definite quantity of Goods, or to provide the Services, to a specified schedule. Any excess or obsolete inventory due to Seller’s decision to produce Goods above any Release shall be the sole responsibility of Seller. The quantities shown on a Blanket Order shall only be estimates of annual requirements and shall not constitute a minimum order from Buyer unless the Order expressly so states on its face. An Order shall not obligate Buyer to purchase a particular quantity or percentage of its requirements of the subject product or service from Seller, or prohibit Buyer from purchasing the same or similar parts from other suppliers, unless the Order expressly so states on its face. (c) Customs. Where applicable and upon Buyer’s request, Seller will promptly provide Buyer with a statement of origin for all Goods and with applicable customs documentation for Goods wholly or partially manufactured outside of the country of import.
6. 包装和运输。
(a) 包装。卖方应负责将货物处理、包装、储存和运输到订单上规定的交货地点("交货地点"),卖方应提供每批货物的所有包装单、提单和其他运输单。除非合同另有说明,否则货物应按照《不约而同》第2010条交付给F.O.B。(b) 运输。买方可指定运输方法以及每批货物提供的包装单和其他文件的类型和数量。卖方应在各方面遵守买方的指示和要求,不时修订或更新,并参照本合同的规定加入本合同,包括交货、物流、包装、标签和危险材料说明和要求。(c) 危险材料。在此购买货物的装运之前和之后,卖方应向买方提供足够的警告和书面通知(包括货物、容器和包装上的适当标签),这些危险物质是货物的成分或部分,并提供必要的特殊处理说明,告知买方和买方承运人如何采取最有利的谨慎措施防止在装卸、运输、加工、使用或处置运往买方的货物、集装箱和包装中造成人身伤害或财产损失。出于这些条款和条件,"危险材料"是或包含危险物品、化学品、污染物、物质、污染物或任何被相关地方、州、国家或国际法、法规和标准定义为危险或禁止的材料。应买方的请求,卖方应及时向买方提供买方可以指示的形式和细节,在此处购买的货物中的成分清单
7. 检查。
买方无需检查交付的货物或所履行的服务,任何检查或未检查都不得减少或改变卖方根据合同承担的义务。支付不合格货物不构成接受,限制或损害买方主张任何法律或公平补救或减轻卖方对潜在缺陷的责任的权利。被买方拒绝的不符合相关订单或指定质量要求的货物,可自费退还给卖方,并应买方要求立即返工或更换,由卖方自费更换。卖方应对被拒货物可能产生的所有附带费用负责,包括货物的不限溢价运费。
8. 容量。
卖方应具有超过买方提供的任何此类估计数量的 15% (15.0%) 的可用上行容量。本法不得构成买方承诺购买一定数量的超出发行量的商品。
9. 标题;损失风险。
卖方提供的任何货物的所有权,以及因任何原因造成的损失、伤害或破坏的风险,应在货物交付到交货地点时转交买方。
10. 托林。
(a) 买方拥有的模因。买方根据合同直接或间接向卖方提供的所有用品、材料、工具、夹具、模具、模具、图案、设备和其他物品,或卖方已由买方偿还的物品,应而且仍然是买方的财产("买方财产")。如果任何买方财产的所有权没有以其他方式传给买方,则所有权将在买方首次向卖方支付任何与此类财产有关的款项之日立即传给买方。卖方应承担买方财产损失和损坏的风险。买方财产应始终由卖方妥善安置和维护,卖方不得用于除代表买方以外的任何目的:应视为个人:卖方应醒目地标明"LTI控股公司的财产":不得与卖方的财产或第三方的财产混为一类:未经买方事先书面批准,不得迁出卖方的房地。应买方的要求,此类买方财产应立即释放给买方,或由卖方交付给买方,(一) 供美国供应商、F.O.B根据买方选择运输此类买方财产的承运商的要求进行适当包装和标记,(二) 为非美国供应商提供, FCA (国际商报 2010) 卖方工厂,根据买方选择的运输该买方财产的承运人的要求进行适当包装和标记,或 (iii) 到买方指定的任何地点,在这种情况下,买方应向卖方支付将此类买方财产交付到该地点的合理成本。在法律允许的最大范围内,卖方放弃卖方可能拥有或主张或就任何买方财产从事此类财产或其他工作的任何留置权、债权、保留权、利益或其他权利。如果任何买方财产中都体现或许可给卖方的任何知识产权,或以其他方式为预期用途所必需的,卖方特此授予买方全额支付、不可撤销、非排他性的、全世界永久的、在法律允许的最大范围内免使用权使用许可的权利,并有权在必要时授予买方财产的任何使用权。 使用这种知识产权。(b) 卖方拥有的模因。卖方应自费提供家具,保持良好状态,并在必要时更换所有工具、夹具、模具、仪表、固定装置、模具和图案(统称为"卖方财产"),用于生产在此处购买的货物。买方授权的设计和规格变更所需的卖方财产变更费用由买方支付。变更费用应当合理、相互同意,并在开工前由双方书面签字。卖方授予买方不可撤销的选择权,在向卖方支付账面价值后,占有任何特别用于生产货物的卖方财产,减去买方以前向卖方支付的此类卖方财产费用的任何金额;但是,如果卖方修订版 18 月 2020 日机密 3 的 7 个财产中,生产作为卖方标准库存的货物,或者如果卖方正在向他人出售大量类似商品,则此选项不适用。
11. 分包。
未经买方授权代表的书面同意,卖方不得将其本义务转包。卖方应对任何支付给卖方的供应商或在此处使用的经批准的分包商的任何款项负责并持有买方无害。
12. 内容。
如果买方提出要求,卖方应及时向买方提供买方可以指示的形式和细节:(一) 在此购买的货物中所有成分的清单:(二) 一种或多种成分的量:和(三) 有关此类成分的任何变化或添加的信息。
13. 服务和更换部件。
卖方应保留生产货物所需的任何产品,并在定价时向买方提供货物,以履行买方客户的任何服务和更换义务,包括在连续生产结束后的任何特定期间。
14. 保证。
(a) 将军。除非合同另有规定,"保修期"是买方客户向最终用户保证货物的期限。在保修期内,卖方向买方保证,在此处提供的任何货物(一) 在设计上(只要卖方负责设计)、工艺和材料方面没有缺陷:(二) 符合买方的规格、图纸、样品、性能要求和质量要求:和(三) 应适销对性,适合特定用途。本法规定的所有保证均与法律规定的任何其他明示或隐含担保除外。(b) 标题。卖方代表并保证(一) 货物在交货时应不受任何担保或其他留置权或担保:(二) 卖方已或将要获得《合同》规定的货物及相关义务的良好所有权和权利:(三) 卖方既不知道也没有理由知道任何与卖方货物权利有敌意的未决所有权或所有权主张:(四) 卖方有权转让、销售和转让给买方此类货物。(c) 索赔。如果 Good 未能遵守卖方的保修义务,包括无限制、质量、产品召回、多次现场故障或好公司遵守卖方保修的任何其他故障,卖方应向买方负责支付买方因买方认定应归属于卖方的此类故障而产生的费用的百分之百(100%)
15. 持续改进。
双方应共同努力,不断提高货物的制造和交付,以最大限度地提高效率和成本效益。如果买方或卖方希望进行持续改进项目,或者任何一方提出旨在提高货物质量的建议或卖方活动的效率、成本和/或效力,缔约方应真诚合作,执行这些项目或建议。在买方自行决定和事先批准的情况下,如果设计、布局、成本结构或其他因素发生变化导致劳动力成本、间接费用、一般成本和行政成本或确定零件价格的任何其他成本,则双方应均匀地分担成本节约(50/50)。买方节省成本的 50% 部分应通过立即降低货物的件价来反映,金额由买方指定为单位总成本节约额。每一方在执行本科所设想的活动时,应自行承担费用和费用。
16. 保险。
除非买方和期限明确放弃,否则卖方应维持:(一) 涵盖人身伤害、财产损失、合同责任、产品责任和已完成业务的综合一般责任保险,金额不低于500万美元(5,000,000.00美元),并指定买方为额外保险人:(二) 所有风险财产危险保险,涵盖买方财产的全部重置价值,同时由卖方照料、保管或控制,并指定买方为损失支付人:(三) 工人赔偿保险:以及适用法律规定的保险范围限制的雇主责任保险。卖方购买适当的保险范围或提供证书时,不得解除卖方根据本订单承担的义务或责任。签订合同后,卖方应向买方提供此类保险范围的证据。如有要求,卖方应发送"保险证明书",证明卖方遵守这些要求。根据本节维持的保险不应被视为与买方利益有关的主要保险,也不承担买方可以携带的任何保险。卖方同意,卖方、卖方的保险人以及任何通过、通过、以卖方或以卖方的名义提出索赔的人,不得根据前述保险所承保的任何损失或责任对买方及其客户提出索赔、诉讼权或代位权。买方应作为额外的保险人列入卖方的责任保险单。买方要求和卖方维护的保险金额不构成责任限制。
17. 保密性。
(a) Confidential Information. As used herein, “Confidential Information” means confidential information of a Party relating to any designs, know-how, inventions, technical data, ideas, uses, processes, methods, formulae, research and development activities, work in process, or any scientific, engineering, manufacturing, marketing, business plan, financial or personnel matter relating to the disclosing Party, its present or future products, sales, suppliers, customers, employees, investors or business, whether in oral, written, graphic or electronic form, which, given the circumstances surrounding such disclosure, would be considered confidential. Confidential Information shall not include (i) information that either Party knows about the other prior to entering into the relevant agreement, except any information which is the subject of unexpired confidentiality obligations; (ii) information that is publicly known, or becomes publicly known, through no breach by either Party; (iii) information that is rightfully obtained by either Party from any third party who has no duty of confidentiality hereunder; (iv) information that is independently developed by or for a receiving Party completely apart from the disclosures hereunder; (v) information that is released pursuant to a binding court order or government regulation, provided that the receiving party delivers a copy of such order or action to the other Party and reasonably cooperates with the other Party if it elects to contest such disclosure or seek an appropriate remedy such as a protective order or (vi) is necessary for Buyer to file or prosecute patent applications; or (vii) is otherwise necessary to disclose in order to prosecute or defend litigation or comply with applicable law, including regulatory filings, or otherwise establish rights or enforce obligations hereunder, but only to the extent that any such disclosure is reasonably necessary. (b) Non-Disclosure. During the course of this business relationship, the Parties may have or may be provided access to the other’s Confidential Information. Additionally, Seller may be engaged to develop new information for Buyer, or may develop such information during the production of the Goods or performance of the Services, which information will become, upon creation, Buyer’s Confidential Information unless otherwise agreed in writing. Each Party agrees to maintain such Rev. 18 November 2020 CONFIDENTIAL 4 of 7 information in accordance with the terms of any applicable agreement between the Parties, including without limitation a non-disclosure agreement. The Parties mutually agree to take all reasonably necessary steps, and to prepare and execute all necessary documents, to protect and prohibit the disclosure of all Confidential Information using the care used by such Party to protect its own Confidential Information. Each Party will immediately notify the other Party of any information that comes to its attention which might indicate that there has been a loss of confidentiality with respect to such other Party’s Confidential Information. (c) Remedies. In the event of a breach or threatened breach by either Party of such Party’s confidentiality obligations in this Section, the Parties acknowledge and agree that it would be difficult to measure the damage to the non-breaching Party from such breach, that injury to such non-breaching Party from such breach might be difficult to calculate and that money damages could therefore be an inadequate remedy for such breach. Accordingly, the non-breaching Party, in addition to any and all other rights and/or remedies which may be available at law, including without limitation any and all appropriate equitable remedies to restrain any such breach or threatened breach. (d) Return of Property. Upon request, each Party shall immediately return to the other any and all Confidential Information of the other Party, whether in written, printed or other tangible form, including any and all originals, copies thereof and samples, materials, notes and/or other materials derived from such Confidential Information.
18. 知识产权。
(a) 已定义的知识产权。如本法所述,"知识产权"一词是指在为买方进行任何与货物有关的活动过程中,从卖方过去或现在为买方制作的工作产品中产生或从中获得的所有法律承认的权利,包括但不限于与卖方为或买方开发货物或为买方开发货物而产生的所有工作产品, 或利用机密信息的知识、使用或合并。知识产权包括但不限于作者、开发、发明、创新、设计、图纸、蓝图、发现、改进、商业秘密、申请、技术、诀窍和想法的作品,无论是可专利还是可版权,以及商标、专利、版权以及由卖方构思或在合同期内构思或与他人合作构思或开发的专利或版权或修订申请。(b) 所有权。卖方承认并同意,所有知识产权的权利、所有权和权益应归买方所有,其任何性质的所有所有权都应属于买方,除非货物在与买方有任何关系之前完全由卖方设计,并且是买方不限使用的现成商品。前一句未将知识产权的所有权利、所有权和权益转让给买方的,卖方应当不可撤销地转让,并在此不可撤销地转让给买方、卖方的全部权利、所有权和所有知识产权的权益。卖方同意采取一切行动,并执行所有必要的文件,以完善买方对所有知识产权的所有权,买方可以不时要求。买方应保留知识产权任何一方当前和未来修订、修改和/或改进的任何和所有权利。本协议终止后或应买方要求,卖方应向买方交付所有知识产权及其副本,然后由卖方拥有或由卖方控制。(c) 复制作品。卖方及其官员、雇员、代理人等不得单独或结合任何其他工作复制、分发、公开展示、公开执行知识产权,也不得拥有基于知识产权的衍生作品。
19. 广告。
未经对方书面同意,任何一方均不得在任何类型的广告材料、网站、新闻稿、采访、文章、宣传册、名片、项目参考或客户名单中使用对方的名称或商标。
20. 记录保留;审计;财务状况。
(a) 记录。卖方应在合同到期或终止后十(10)年内保存与货物供应有关的所有活动和费用的记录,除非其中规定了较长的记录保留期。此类记录应由卖方在合理的营业时间内合理提前通知,供买方或买方独立会计师审查,其唯一目的是向买方核实货物成本计算的正确性,以及合同下的其他费用或付款。如果确实存在重大差异,卖方应承担会计费用,并偿还买方的成本差异加利息。从卖方收到的任何记录应为机密信息,定义如下。本科条款应在合同终止或到期后有效期为三年。(b) 检查。买方及其指定人应有合理的机会在合理的间隔、工作时间以及向卖方发出合理通知时观察和检查卖方的制造设施和程序,包括制造作业。卖方应保持所有制造步骤、工艺、质量保证和质量控制程序的适当和准确的文件,并将根据买方的合理要求,不时向买方提供合理访问。(c) 财务状况。应买方的要求,卖方应随时向买方提供其财务报表(包括资产负债表、损益表和现金流)的进一步保证和副本,以证明其财务稳健性和可行性。
21. 赔偿。
(a) General. Seller shall indemnify, defend and hold harmless Buyer and Buyer’s affiliates and shareholders and their respective directors, officers, employees and agents from and against any and all claims, losses, actions, investigations, costs, damages, expenses and (including but not limited to fees and expenses of lawyers and other professionals incurred in investigating or defending the same and any cost of a product recall) (collectively, “Damages”) arising out of or related to any Goods provided under an Order or any breach of an Order. The Parties shall work collaboratively to determine the most costeffective method of modifying or replacing the Goods or the end customer application, as required, in order to remedy the alleged defect or non-compliance. (b) Intellectual Property. Seller shall indemnify, defend and hold harmless Buyer and each of its directors, officers, employees, agents and customers from and against any and all claims, actions, costs, damages, expenses or judgments incurred in connection with investigating, defending or asserting any claim, action, suit related to alleged infringement for the manufacture or design (solely where Seller has primary design responsibility) of the Goods upon any third party’s intellectual property, including without limitation patents, trademarks and copyrights. (c) Claims. In the event of any claim subject to indemnification hereunder (a “Claim”), Buyer may, at its sole option (i) tender Rev. 18 November 2020 CONFIDENTIAL 5 of 7 such Claim to Seller to defend using lawyers and other professionals acceptable to Buyer in its discretion, or (ii) defend such Claim by counsel of Buyer’s choosing and Seller shall reimburse Buyer for all reasonable costs of such defense, and in either case Seller shall indemnify and hold Buyer harmless from and against all Damages arising out of or relating to such Claim. If Buyer tenders the defense of a Claim to Seller and Seller accepts such defense, then Seller shall be conclusively deemed to have agreed that such Claim is subject to indemnification hereunder and that Seller has no claim or counterclaim against Buyer, all of which shall be deemed to have been waived. If Seller assumes the defense of a Claim and thereafter fails to vigorously defend such Claim, Buyer shall have the right at its option to assume the defense of such Claim and Seller shall remain obligated to indemnify Buyer hereunder. If Seller assumes the defense of a Claim, it will not settle or compromise such Claim without the prior written consent of Buyer.
22. 争端解决。
Prior to undertaking any legal action to enforce any provision herein, the parties shall attempt to settle any and all claims or disputes arising in connection herewith by good faith negotiations by senior management of each party. Any claim or dispute in connection with the Contract, except for a breach of the Confidentiality provisions in Section 18, shall be referred to and finally resolved by arbitration in accordance with the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce then in effect, by three (3) independent and impartial arbitrators. Upon such submission, the Parties shall each select an arbitrator who shall mutually select a third independent and impartial arbitrator who shall preside over the arbitration panel thus constituted. The place of arbitration shall New York, New York, U.S.A., and the arbitration shall be conducted in the English language. The fees, costs and expenses of the arbitrators under this provision shall be borne equally by the Parties, provided that each Party shall bear its own cost of representation.
23. 补救措施。
本合同中保留给买方的权利和补救措施是根据适用法律或权益累积的,也是买方所有其他权利和补救措施的补充。如任何货物不符合本合同中规定的保修约或本合同中提及的产品规格,或者如果卖方违反本合同规定的任何义务,买方将有权向卖方追偿任何和所有损害,包括 无限制地,买方因此类违反或失败而遭受的任何直接、间接、附带和后果损害以及所有法律和其他专业费用和费用,包括买方(a) 在检查、分拣、测试、修理或更换不合格货物或不合格交货时(a) 所发生的费用、费用和损失:(b) 因生产中断而引起的;(c) 开展召回运动或其他纠正服务行动:或 (d) 因人身伤害(包括死亡或财产损失)造成的。此外,卖方根据任何合同不付款货物的任何行动必须在货物交付给买方后一(1)年内开始,无论卖方对未付款或其他导致此类行动的事件缺乏了解。
24. 期限和终止。
(a) 期限。合同自接受之日起生效(如第1节所述),期限为《命令》("期限")。如果该命令没有规定有效的期限,合同的有效期限应为此类货物或适用程序的有效期限,除非根据本条款和条件以其他方式终止。(b) 因故终止。如果卖方(i) 未能履行合同规定的任何义务,并且如果不良表现能够得到治愈,则买方可在买方通知未履行合同后十(10) 个工作日内治愈不履行义务,则买方可终止本合同的全部或任何部分,而对卖方不承担责任:(二) 说明其打算不履行或以其他方式拒绝本合同规定的义务:(三) 未能在履行方面取得进展,危及本合同规定的货物的及时和交付:(四) 未能根据下文第25(d)节对履行合同提供及时的充分保证:(五) 开始破产、破产、接管或类似程序,或为债权人的利益作出一般转让:或(六) 成为破产、破产、接管或由第三方启动的类似程序的债务人,该诉讼在启动后三十(30)天内未被驳回。此外,如果在未经卖方事先书面同意的情况下,对卖方的控制权或所有权发生直接或间接变化,买方可在向卖方发出至少六十(60)天通知后终止本合同,而对卖方不承担责任。如果卖方违反规定而终止合同,买方应完全有权接触卖方的子供应商,包括不限于子装配件、部件和原材料的供应商。(c) 为方便而终止。除买方终止本合同的任何其他权利外,买方可在本合同规定的到期日期之前,以任何时间和任何理由,向卖方发出至少90(90)天的书面通知,终止本合同的全部或任何部分。如果买方行使本节规定的终止权,买方将只向卖方支付以下金额,而不会重复:(一) 根据本合同完成且以前未支付的所有货物的合同价格:(二) 卖方在提供货物时发生的加工和原材料的实际费用,只要这些费用数额合理,并且根据普遍接受的会计原则适当分配或分配给本合同终止部分:但是,卖方在买方书面同意下使用或出售的任何货物或材料的合理价值或成本之和(以较高者为准)和任何损坏或毁坏的货物或材料的成本减去。卖方将按照买方的规定,及时向买方交付截至买方终止合同时已完成但未交付的任何货物。根据本节向买方提出的任何付款请求必须是书面的,并包括足够的支持数据,以便买方进行审计,但不限于买方可以要求的补充和支助信息。尽管有本合同的任何其他条款,买方将不支付本节规定的成品、服务、加工或原材料,其金额超过买方释放中授权的金额。此外,本节下支付的任何款项均不超过买方根据买方在终止日期未完成的交货时间表生产或执行的成品应付的总价。(d) 卖方的业绩保证。如果买方对卖方根据本合同的持续履行有合理的不安全理由,买方可书面要求卖方充分保证这种表现。收到此类要求后,卖方在合理期限内(不超过20天)未能提供充分保证,将被视为卖方违反本合同。
25. 管理法律。
本合同和本合同规定的与货物有关的任何索赔将受本合同中规定的买方地址("买方所在地")所示的买方所在地的国家(以及州/省)的法律管辖,但不包括《联合国国际货物销售合同公约》(维也纳, 1980),经修订,任何需要适用另一种法律选择的法律冲突条款。买方对卖方的任何诉讼或诉讼可由买方在任何对卖方拥有管辖权的法院提出,或在买方选择的法院对买方所在地拥有管辖权,在这种情况下,卖方同意按照适用程序进行这种管辖和服务。卖方对买方的任何诉讼或诉讼只能由卖方在对买方所在地拥有管辖权的法院提起。
26. 遵守法律。
(a) General. Seller shall be responsible for complying with all applicable federal, state and local laws, rules, regulations and ordinances during its performance hereunder. In the United States, these may include, but are not limited to, Department of Commerce including U. S. Export Administration regulations, Securities Exchange Commission, Environmental Protection Agency, Customs-Trade Partnership Against Terrorism, and Department of Transportation regulations applicable to Hazardous Materials. Neither Seller nor any of its sub-suppliers will export/re-export any technical data, process, product, or service, directly or indirectly (including the release of controlled technology to foreign nationals from controlled countries), to any country for which the United States government or any agency thereof requires an export license or other government approval without first obtaining such license. For employment in the U.S., Seller agrees not to provide foreign nationals (non U.S. citizens or U.S. permanent residents) as employees or contractors for work on any Buyer site unless that foreign national is covered under a valid U.S. Export License or is not exposed to controlled technology. In addition, for employment outside of the U.S. Seller agrees not to provide foreign nationals as employees or contractors for work on any Buyer site unless that foreign national is a citizen of the country of that Buyer site and/or is covered under a valid U.S. export license or is not exposed to controlled technology. The Parties hereto acknowledge that the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall not apply hereunder. (b) Export Controls. Seller agrees to comply with all applicable export control and sanctions laws and regulations of the United States of America, and if different, of the country of the Buyer, the export country of the Seller, and any other relevant country, regarding the export, re-export, resale, shipment or diversion of items including, but not limited to, where applicable, the International Traffic in Arms Regulations (ITAR) (the “Export Control Laws”). Seller represents and warrants that, unless otherwise authorized by law or regulation, any Goods delivered to Buyer will not contain any part or material that originated from a U.S. sanctioned party (including but not limited to a U.S. Department of Treasury, Office of Foreign Assets Control, or Specially Designated National) or from a U.S. sanctioned country, including without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan, Syria or the geographic area of Crimea. Seller shall indemnify, defend, and hold harmless Buyer (including its shareholders, directors, officers, employees, customers, contractors, agents and other representatives) from and against any and all potential demands, claims, actions, causes of action, proceedings, suits, assessments, losses, damages, liabilities, settlements, judgments, fines, penalties, interest, costs and expenses (including fees and disbursements of counsel) of every kind which arise out of any Good’s actual or alleged sanctioned party or country content or Seller’s noncompliance with this Section. Seller shall be responsible for the control, disclosure of and access to technical data, information and other items received hereunder. Seller shall further assist Buyer with any requests for information, certifications, or other similar documents as Buyer may reasonably request to ensure the compliance of the Goods and Seller with this Section and shall notify Buyer promptly upon discovering or having reason to believe that any Goods fail to comply with the representation and warranty in this Section. Licenses or other authorizations required for the export of Goods will be the responsibility of Seller unless otherwise indicated in this Contract, in which event Seller will provide such information as may be requested by Buyer to enable Buyer to obtain such licenses or authorizations. (c) FLSA Certification. All United States-based Sellers’ invoices must include a certification that all Goods were produced in compliance with the applicable requirements of Sections 6, 7 and 12 of the Fair Labor Standards Act, as amended, and of regulations and orders of the United States Department of Labor issued in connection therewith. (d) Equal Opportunity and Affirmative Action. Seller certifies that it is in compliance with Executive Order 11246 and implementing Equal Employment Opportunity regulations, the Vietnam Era Veterans’ Readjustment Assistance Act as amended by the Veterans Employment Opportunities Act of 1998 (to include: Vietnam-era Veterans and other Veterans who served on active duty during a war or campaign or expedition for which a campaign badge has been authorized), and the Immigration Act of 1987, unless exempted or inapplicable. (e) Non-Discrimination. Seller shall comply with all applicable laws regarding non-discrimination in terms and conditions of employment, payment of minimum wage and legally mandated employee benefits and compliance with mandated work hours. (f) Hazardous Substances. Suppliers to comply with all applicable environmental requirements for the disclosure labeling and/or elimination of hazardous substances, including without limitation, those in the various evolving global RoHS (Restriction of Hazardous Substances) and RoHS II, REACH (Registration, Evaluation and Authorization of Chemicals), and the California Safe Drinking Water & Toxic Enforcement Act (“Prop 65”) regulations. (g) Conflict Minerals. Seller shall disclose to Buyer any materials or minerals used in the production of the Goods which are sourced from conflict areas, as defined under Section 1502 of the U.S. Dodd‐Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act, the European Union (EU) Conflict Minerals Regulation, or other applicable law (commonly referred to as “Conflict Minerals”). Goods provided hereunder should be sourced only from mines and smelters which have been certified by an independent third party as “conflict free”. Seller shall adopt policies and management systems with respect to Conflict Minerals, establish due diligence frameworks according to OECD guidelines, implement management systems to support compliance with their Conflict Minerals policy and drive those efforts throughout their supply chain. Seller shall complete any required survey or reporting and supply all other reasonable support of this initiative, as requested by Buyer, including, without limitation, the measures taken to identify the source and chain of custody of any such Conflict Minerals used in its Goods. (h) Anti-Corruption. Seller acknowledges and shall at all times comply with international anticorruption and anti-bribery laws, Rev. 18 November 2020 CONFIDENTIAL 7 of 7 including without limitation, the U.S. Foreign Corrupt Practices Act and the UK Bribery Act. In compliance with such international anticorruption laws, Seller shall not provide any direct or indirect payment of money or anything of value to any government official, international organization, political party, party official or candidate for political office, or private individual or Buyer employee for the purpose of obtaining, retaining, or directing business or securing any improper advantage. (i) Human Trafficking. Buyer is committed to social responsibility and firmly opposes slavery and the trafficking of humans. Seller certifies that: (i) Seller’s policies and practices prohibit engaging in the trafficking of persons, the use of forced labor, or the procuring of commercial sex acts; (ii) to the best of its knowledge and belief, neither Seller nor any of its subcontractors, has engaged in any such activities, or if abuses have been found, Seller has taken the appropriate prompt remedial and referral actions; and (iii) for aerospace, military and defense applications, Seller is in compliance with FAR 52.222-50 and Executive Order 13627 and the proposed FAR and DFARS amendments strengthening protections against human trafficking set forth in 78 FR 59312 and 78 FR 59325, respectively. (j) Child Labor. Seller shall comply with all applicable laws regarding employment of underage or child labor and shall not employ children under the age of sixteen (16).
27. 行为和社会责任。
卖方保证,这是本订单或合同的一个条件,即本订单或合同的所有履行应符合最高道德标准,并符合Boyd供应商行为守则,该行为准则的副本可应要求或通过买方公共网站的供应商门户在 www.boydcorp.com 提供。卖方应在适用的情况下,为医疗、航空航天或国防应用等高可靠性应用的安全性和符合性做出贡献。卖方应确保其所有子供应者遵守这些相同的要求。
28. 政府合同或分包合同。
在适用的情况下,Boyd政府合同附录应根据本协议适用,其副本可应要求提供或通过买方公共网站的供应商门户 www.boydcorp.com)。
29. 参照注册。
法律、法规或适用的政府合同或分包合同也要求与买方合并并在此部分纳入其分包或订单,而标准政府合同形式的其他条款则同样适用于需要购买货物的买方业务。
30. 防止劳工中断。
卖方将以卖方为代价,采取必要或适当的行动,以确保在任何可预见或预期的劳工中断和/或卖方的任何劳动合同到期期间,向买方不间断地供应货物不少于30天。本节不构成对买方根据本合同或适用法律享有的任何和所有其他权利和补救措施的豁免,也不构成任何和所有损害,每一项权利和补救措施均在此保留。
31. 不可抗力。
双方不得因超出其控制范围的原因(每一项原因均为"不可抗力事件")而未能履行本合同规定。不可抗力事件应包括但不限于风暴、洪水、地震、上帝的行为、民事或军事当局的行为、暴乱、火灾、封锁、商业不可能、爆炸和爆炸、战争和恐怖主义行为或任何超出党合理控制范围的任何其他原因或原因,这些原因或原因寻求原谅。但是,不可抗力事件不包括劳动争议或罢工。发生不可抗力事件时,卖方应在五(5)个工作日后以书面形式通知买方,卖方应尽最大努力减轻对买方的任何影响或损害。
32. 整个协议。
合同构成本合同中双方关于本主题事项的全部协议,应取代所有先前的书面或口头协议、陈述和谅解,包括不限于买方的报价请求和卖方报价。本合同只能由买方授权代表签发的订单修订或变更修改。
33. 业务关系。
本法不得将双方置于合伙人或合资企业的关系中,买卖双方均不得出于任何目的成为对方的代理人或法定代表人。双方还同意,任何一方不得代表任何一方建立明显的代理、雇用、合伙或合资企业。任何一方都无权以任何超出本处所载方式约束对方。
34. 可分离性。
本合同任何条款的无效性或不可执行性不得影响本合同所载其他条款的有效性或可执行性,本合同的其余条款应保持充分生效和效力
35. 无豁免。
任何一方当事人在任何时候均未要求另一方履行本合同的任何条款,这绝不影响此后任何时候要求履行本合同规定的权利,任何一方违反《命令》任何条款的豁免也不构成对任何后续违反同一或任何其他条款的豁免。
36. 标题。
本处使用的标题仅供参考,不得被视为缔约方之间任何协议的一部分,也不得提及任何协定的建造或解释。
37. 建筑。
在解释和建造这些规定时,缔约方承认,为了建设和解释的目的,本条款不得被视为由任何一方起草的。
38. 冲突。
如果双方已签订总供应协议("MSA"),并且 MSA 与本合同之间发生冲突,则 MSA 的条款和条件应优先。
39. 生存。
买卖双方的义务,就其性质而言,在订单或合同终止、取消或到期之后将继续履行,应在订单或合同终止、取消或到期后履行,包括不限于第14条(保证)、第17条(保密)、第18条(知识产权)和20条(记录保留和审计)的规定。
40. 协议的分配和约束力。
卖方不得在此下转让或委托其义务,也不得未经买方事先明确书面同意。卖方的权利和义务应当有利于卖方的法律代表、继承人和转让人以及通过出售或任何其他转让获得本规定涉及卖方业务或资产的任何第三方,并具有约束力。
有疑问?我们随时可以提供帮助!